skip to Main Content

在英文中,表達“掉了”的方式會受到具體情境和動作性質的影響,因此我們需要根據不同情況選擇適當的表達方式。

fall

fall 通常指的是物體自行掉落的情況。

fall on/onto 表示物體掉到某個地方。

如果是東西掉在地上了,可以說:It fell on/onto the floor.

The book fell on the bed. 書掉到了床上。
The apple fell on the ground. 蘋果掉到了地上。

fall off 表示物體從某處掉下來。

The button fell off the remote control. 遙控器上的按鈕掉下來了。
My phone fell off the table and onto the floor. 我的手機從桌子上掉到地上了。

drop

drop 則強調的是從人的角度來說的動作,即有意或無意間放開手或使物體從手中掉落。

I dropped the plates because I was carrying too many.我盤子掉了,因為我拿的太多了。
Don’t drop the ball. 不要把球扔了。

Comments

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Back To Top