
在觀看韓劇的過程中,我們常常會聽到角色之間使用 fighting 來表達鼓勵和支持,傳遞出奮鬥的精神。然而,在實際的英文交流中,老外並不會使用 fighting 這個詞,因為它通常與打架或打仗相關。然而,有一個特殊的情況,就是在“fight for + 一個宏大的目標”的結構中,表達為為特定目標而努力。
I’m fighting for a better life. 我在為更好的生活而奮鬥。
She’s fighting for the right to spend time with her child. 她在為和孩子在一起的權利而奮鬥。
此外,我們也可以選擇其他表達方式來表達”奮鬥“的意思,這樣更能夠在日常交流中更自然地表達我們的意思。
- I’m doing everything I can. (我在盡我所能。)
- I’m making a big effort to do something. (我正在付出很大的努力去做某事。)
- I’m putting in a lot of work. (我正在付出很多的努力。)
- I’m giving it my all. (我正在全力以赴。)
- I’m striving for… (我在努力追求……。)
Comments