unless (= if not) 除非
我們可以在條件句中使用 unless 來表示“除非/如果……(沒有)”。
I won’t go on holiday unless I save some money. (= I won’t go on holiday if I don’t save some money.) 除非我存點錢,否則我不會去度假。
in case 以防萬一
我們用 in case 來談論我們為將來可能發生或可能需要的事情做準備的事情。
I’ll take my umbrella in case it rains. 我会带上雨伞以防下雨。
as long as / provided (that) / providing (that) / on condition (that) / only if 只要…的話
我們可以使用 as long as、provided/providing (that)、on condition (that) 或 only if (而不是只用if),當我們要強調需要存在某條件以便某事可以發生或完成時。
You will get better from your illness as long as you regularly take your medicine. 只要你經常吃藥,你的病就會好起來。
You will go to university provided (that) you get better grades. 只要你成績好,你就可以上大學。
They will speak to the press on condition (that) they remain anonymous sources. 他們將向新聞界發表談話,條件是他們保持匿名。
I will give you the house key, but only if you promise not to enter my room. 我會給你房子鑰匙,但前提是你答應不進入我的房間。
whether or not 無論…
當我們面對兩種狀況時,我們使用 whether or not 來說這兩種狀況之中選擇任何一種狀況都會發生某些事情。範例比較:
I’ll help him if he needs me. 如果他需要我,我會幫助他。 (表示只有當需要我的時候)
I’ll help him whether or not he needs me. 無論他是否需要我,我都會幫助他。 (表示需要我還是不需要我時都會)
even if 即使…
我們也使用 even if 與 whether or not 具有類似的含義。even if 用於強調即使某件事就算發生了, 也不會改變現況 (也就是依然會發生)。
Even if you apologize, he’ll never forgive you. 即使你道歉,他也不會原諒你。 (表示道歉和不道歉都不會原諒)
suppose / supposing 假使…
我們通常在句子的開頭使用 suppose 或 supposing 來讓某人想像一種情況。它的意思是“what would happen if如果…會發生什麼事?”,或者簡單的表示如 “if”(想像某一個情境)。
Supposing I got a job, I wouldn’t be able to travel with you this weekend. 如果我有工作,這個週末我就不能和你一起旅行了。
Suppose she doesn’t believe you, what would you do then? 如果她不相信你,你會怎麼做?
英文中條件句的更多表達 – 練習題
Comments