![](https://letmeenglish.com/wp-content/uploads/2024/12/Talk-about-the-matter-in-hand.jpg)
「就事論事」是我們在日常生活中經常用到的表達,特別是在解決問題或討論事情時。那麼,用英語怎麼說「就事論事」呢?以下是幾個常見的表達。
Talk about the matter in hand
這個表達用來強調只討論當前的問題,而不涉及其他無關的話題。
Let’s just talk about the matter in hand. 我們就討論當前這件事吧。
During the meeting, please talk about the matter in hand and avoid unnecessary digressions. 在會議期間,請專注於當前的問題,不要偏題。
Focus on the thing we’re talking about now
這個說法更加口語化,適合用於非正式場合,尤其是與朋友或親密的人溝通時。
Let’s just focus on the thing we’re talking about now. 我們專注於我們現在討論的事情吧。
We’re trying to solve this issue, so let’s focus on the thing we’re talking about now and not bring up past mistakes. 我們正在嘗試解決這個問題,所以請專注於我們正在討論的事,不要提起過去的錯誤。
On a case by case basis
這是一個比較正式的表達方式,特別適用於職場中,表示「根據具體情況逐一處理」。
Let’s evaluate their performance and contribution to the company and decide on promotions on a case by case basis. 讓我們評估他們的表現和對公司的貢獻,然後根據具體情況決定是否升職。
Comments