快捷鍵
Enter:提交
Shift + →:下一題
Shift + ←:上一題
Ctrl:重播
Shift + →:下一題
Shift + ←:上一題
Ctrl:重播
完整音頻與全文翻譯
- Tobacco is one of the oldest plants used by humans for recreation and medicine.
菸草是人類最早用於娛樂和藥用的植物之一。 - Indigenous peoples in the Americas were the first to grow and use tobacco.
美洲的原住民是最早種植和使用菸草的人。 - They believed tobacco had spiritual and healing powers.
他們相信菸草具有精神和治癒的力量。 - In the 1500s, European explorers brought tobacco back to Europe.
在十六世紀,歐洲探險家把菸草帶回了歐洲。 - It quickly became popular, and people began to smoke, chew, or sniff it in many countries.
菸草迅速流行,人們在許多國家開始吸菸、嚼煙或聞鼻菸。 - For centuries, tobacco was considered fashionable and even healthy.
幾個世紀以來,菸草被認為是時尚甚至有益健康的。 - Doctors once recommended smoking to relax the nerves or reduce stress.
醫生曾經建議吸菸來放鬆神經或減輕壓力。 - However, in the twentieth century, scientists discovered the dangers of tobacco.
然而,在二十世紀,科學家發現了菸草的危險。 - They learned that smoking causes serious diseases such as lung cancer, heart disease, and stroke.
他們發現吸菸會導致嚴重疾病,如肺癌、心臟病和中風。 - Cigarettes contain thousands of chemicals, many of which are toxic.
香菸含有數千種化學物質,其中許多是有毒的。 - One of the most dangerous substances in tobacco is nicotine.
菸草中最危險的物質之一是尼古丁。 - Nicotine is an addictive drug that makes it very hard for smokers to quit.
尼古丁是一種容易上癮的藥物,使吸菸者很難戒菸。 - Many smokers start when they are teenagers, often influenced by friends or advertising.
許多吸菸者在青少年時期開始吸菸,通常是受到朋友或廣告的影響。 - Once addicted, they may continue for years, even knowing the health risks.
一旦上癮,他們可能會持續吸菸多年,即使知道健康風險。 - In many countries, governments have passed laws to reduce smoking.
在許多國家,政府已透過法律來減少吸菸。 - Cigarette ads are banned on television, and cigarette packs must carry health warnings.
電視上禁止菸草廣告,香菸包裝必須標註健康警告。 - Smoking is also banned in most public places, such as offices, restaurants, and schools.
在大多數公共場所,如辦公室、餐館和學校,也禁止吸菸。 - Despite these efforts, millions of people around the world still smoke.
儘管有這些努力,世界上仍有數百萬人吸菸。 - Some believe smoking helps them relax or focus, but the feeling is only temporary.
有些人認為吸菸可以讓他們放鬆或集中注意力,但這種感覺只是暫時的。 - Long-term smoking damages nearly every organ in the body.
長期吸菸幾乎會損害身體的每一個器官。 - Non-smokers can also be harmed by second-hand smoke, which contains the same toxic chemicals.
非吸菸者也會受到二手菸的傷害,因為它含有相同的有毒化學物質。 - Many smokers try to quit, but it can be very difficult.
許多吸菸者嘗試戒菸,但這可能非常困難。 - Doctors recommend using nicotine patches, gums, or counseling to help quit smoking.
醫生建議使用尼古丁貼片、口香糖或諮詢來幫助戒菸。 - Public health organizations continue to educate people about the dangers of tobacco.
公共衛生機構持續教育人們瞭解菸草的危害。 - Today, smoking is no longer seen as glamorous or sophisticated.
如今,吸菸不再被視為高雅或時尚的行為。 - Instead, many people see it as a serious health problem that can and should be prevented.
相反,許多人認為它是一種嚴重的健康問題,應當預防和控制。 - Like alcohol, tobacco is a part of many cultures, but it must be used responsibly — or not at all.
與酒精一樣,菸草是許多文化的一部分,但必須負責任地使用——最好是完全不使用。