skip to Main Content

在中文中,我們常說某些事情“離譜”,這意味著某件事或某種行為超出了常理,或是難以置信。然而,在英文中要表達這種含義,可以根據不同的語境選擇不同的詞彙和表達方式。

unlikely

unlikely 主要用來描述某事發生的可能性很低,不大可能。

This story is so unlikely. It can’t be true. 你給我講的故事太離譜了,不可能是真的。
It’s unlikely that he could finish the marathon without any training. 他不經訓練就能完成馬拉松,這太離譜了。

unreasonable

unreasonable 也可以表示不合理,離譜。

The price of this new phone is so unreasonable. 這部新手機定價簡直離譜。
Her demands are completely unreasonable, no one can meet them. 她的要求完全離譜,沒有人能滿足。

ridiculous

ridiculous 常用來描述某事荒謬可笑,完全不合常理。

That’s ridiculous! 太荒唐離譜了。
The idea that aliens built the pyramids is just ridiculous. 外星人建造金字塔的想法真是太離譜了。

Comments

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Back To Top