skip to Main Content

当我们和朋友一起聚餐结束后,常常会面临一个问题,那就是是否能够顺路回家。在英语中,有很多种方式可以表达“顺路”的意思。

“顺路”的英文表达

on the way to

顺路的可以说 on the way to 某个地方。

Let’s buy some books on the way to the school. 我们在去学校的路上顺便买些书吧。
Could you pick up some vegetables at the supermarket if it’s on the way? 如果顺路,你能去超市买些蔬菜吗?

不顺路,我们可以说 out of the way。

I don’t really want to go there, it’s a bit out of the way. 我不太想去,有点不顺路。

are you going my way?

如果你想要询问别人是否会顺路,特别是需要搭便车时,你可以用 are you going my way? 口语中也可简短为going my way?

Are you going my way? I need a ride to the airport. 你顺路吗?我需要搭便车去机场。

“顺路拜访”用英文怎么说

“stop by”、“drop by” 和 “swing by” 都可以表示“去某个地方途中顺道去另一个地方”,“顺路拜访”,它们的意思很相似。

stop by

stop by 可以表示可能是短暂的停留,也可能是稍长时间的停留。

I’ll stop by your house on my way home. 我回家的路上会顺便去你家。
Can you stop by the grocery store and pick up some milk? 你能顺便去超市买点牛奶吗?

drop by

drop by 通常表示短暂的拜访或访问。

I asked her to drop by whenever she was in the neighborhood. 我让她在附近的时候顺便过来。
You should drop by my new apartment sometime and see the view. 你有空的话,顺便过来我新的公寓看看风景。

swing by

swing by 通常也只是短暂停留或访问。

I’m going to swing by the bank and deposit this check before I go to work. 我要顺路去银行把这张支票存进去,然后去上班。
Can you swing by my place to pick me up before we go to the party? 我们去派对之前,你能顺便过来接我吗?

Comments

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

Back To Top