
“讲道理”用英文怎么说? 这里我们会有两个语境。
语境1: 表达“是个讲道理的人”
在英文中,说这个人是一个讲道理的人,我们可以用 reasonable 这个词来解释。
She is very reasonable. 她很讲道理。
也可以用 talk sense。
She talks sense. 她说的有道理。
当我们要描述一个人“不讲道理”或不能够明智地处理情况时,我们可以使用以下表达方式:
She’s unreasonable. 她不讲道理。
She doesn’t talk sense. 她说话没有道理。
语境2: 表达“通过讲道理”这个方式
“讲道理”的另一个语境是,就是有人犯了一个错误,比如孩子犯了一个错误,然后妈妈跟他讲道理,这种用法该怎么说呢?
我们可以用 tell off。
His mom told him off because he made a mistake. 他的妈妈和他讲道理,因为他犯了错误。
也可以用 give a lecture 或 teach a lesson,给别人上一课,也可以表示为给别人“讲道理”。
His mom gave him a lecture.
His mom taught him a lesson.
Comments