skip to Main Content

在日常對話或書面溝通中,人們經常會產生誤會,因此學習如何表達“誤會”是非常必要的。以下將介紹三種英文表達誤會的方式:

misunderstand

misunderstand 是一個常用的表示“誤解”的動詞,相對比較正式。

Sorry, I think you misunderstood what I meant.  對不起,我想你可能誤解了我的意思。
I think you’ve misunderstood. I wasn’t trying to say that at all. 我想你誤會我了。我根本沒想這麼說。

get me wrong

Get me wrong (或者get someone wrong) 是另一個常見的用法,意思是“誤解我了”, 更口語化。

Don’t get me wrong, I didn’t mean that we can’t do it. 別誤會,我不是說我們做不到。
Don’t get me wrong, I’m not against the idea. I just think it needs more consideration. 不要誤解我的意思,我並不反對這個想法。我只是認為它需要更多的考慮。

mistaken

我們可以說這個人是 mistaken,表示 這個人誤會,弄錯了。

I think you’re mistaken. 你好像誤會了。
I’m sorry, I was mistaken about the time of our meeting. 對不起,我對會議的時間有誤解。

Comments

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Back To Top