skip to Main Content

“口誤”用英文怎麼說?我們不能說 mouth mistake 或 mouth wrong。以下是一些地道表達。

say something wrong

I haven’t spoken English for a long time, so I often say things wrong. 我很久沒說英語了,所以經常口誤。

slip up

slip up 是一個俚語, 有點像摔倒或者扳倒的意思。

I was speaking too quickly, so I kept slipping up 我說得太快,所以總是口誤。

也可以用 a slip of the tongue。

Did I call you Richard? Sorry, Robert, Just a slip of the tongue. 我剛才是不是叫你理查德了?對不起,羅伯特,我是一時口誤。

stumble

stumble 也有絆倒的意思,我們可以用 stumble over your words 表示磕磕巴巴或說錯。

If you’re speaking too quickly, it’s easy to stumble over your words. 如果你說得太快,很容易口誤。

Comments

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。

Back To Top