skip to Main Content

“口誤”用英文怎麼說?我們不能說 mouth mistake 或 mouth wrong。以下是一些地道表達。

say something wrong

I haven’t spoken English for a long time, so I often say things wrong. 我很久沒說英語了,所以經常口誤。

slip up

slip up 是一個俚語, 有點像摔倒或者扳倒的意思。

I was speaking too quickly, so I kept slipping up 我說得太快,所以總是口誤。

也可以用 a slip of the tongue。

Did I call you Richard? Sorry, Robert, Just a slip of the tongue. 我剛才是不是叫你理查德了?對不起,羅伯特,我是一時口誤。

stumble

stumble 也有絆倒的意思,我們可以用 stumble over your words 表示磕磕巴巴或說錯。

If you’re speaking too quickly, it’s easy to stumble over your words. 如果你說得太快,很容易口誤。

Comments

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Back To Top